Fonemi e grafemi
I suoni delle lettere in Sardo Logudorese sono piu o meno come quelli della lingua Italiana; le vocali e le consonanti usate sono le stesse.
In Sardegna abbiamo moltissime variazioni di pronuncia della stessa parola, di conseguenza queste indicazioni non possono essere che un'astrazione alla buona dei vari suoni.
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano nella parola cane, (cane, colvu, cuadu) ad inizio di parola se è seguita dalla vocale a,o,u. Suona come nella parola Italiana (cima) quando è seguita dalla vocale i ma essa è usata soltanto nelle parole di origine Italiana che si vuole pronunciare come l'originale, altrimenti il fonema (ci) si trasforma (tz) e si pronuncia come nell'Italiano (nazione). Quando è accompagnata dalla vocale e si scrive e si pronuncia come il fonema Italiano (che) (chirca, chena, chervu). Si pronuncia come in Italiano quando è seguita da (hi) (Chirigu, chietu, chirchende).
- la consonante d ha due differenti suoni. Uno uguale all'italiano d della parola (dado) (diamine, daebilu,addaisegus), l'altro è un suono cacuminale e come grafema viene riprodotto con (dd) (grodde, caddu, minoreddu). Si deve aggiungere che questo suono della doppia dd non segue regole fisse e soltanto con l'uso della lingua si può apprendere l'effettivo suono della parola, infine molte parole si possono pronunciare sia come in Italiano che come cacuminale (domo, andende)
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- il suono della consonante g é legato alla vocale che l'accompagna.
ga-gu-go-ghe-ghi- (gana, goi, guastu, praghere, inghiriu) in questi casi suona come la g nella parola Italiana gallina, ganga, ecc.
ge-gi-gia-gio-giu (Gennarzu, giru, giamare, giosso, giuncu) come nella parola italiana (Genova, giro, giammai, giovedi, giurare).
glia-gli-glio-gliu (callare, collire, collone, follu) come nella parola Italiana (ragliare, gli, maglione).
gna-gni-gnu (banna, istanninu, impennu) come nella parola italiana (cagna, ogni)
- non ha suono
- suona come in Italiano
- suona cone nella parola italiana (paio-pajo, paiuolo-pajolo), (paju, raju, pijadu)
- non è una lettera
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- se è seguita da una consonante può suonare sia come una l, come in Italiano della parola (qualche)(polcu-porcu), sia come una r come nell'Italiano (cortile).
- suona in due modi: ad inizio di parola suona come nella parola Italiana (solaio), all'interno dalla parola suona come nelle parole Italiane (rosa,casa) (basu,abbisu)
- suona come in Italiano
- suona come in Italiano
- ad inizio di parola può suonare come una normale b (bologna) (vidda-bidda, videre-bidere)
- non è una lettera
- non è una lettera
- non è una lettera
- suona come nelle parole italiane (zero,zaino) (azigu,zizia)
- tz suona come nella parole Italiana con la doppia zz (putzu, ritzu) o anche come nella Italiana (azione, costruzione)
Torna su
|